ご祝儀のつもりがw
「島唄」が僅か1日経たない間に殿堂入りして嬉しかったので、小躍りせんばかりに小さい兄さん描いてみたら、難儀しなくて苦笑w
どうやら、うちの兄さんの機嫌も直ってたらしい…
追記)とりあえず明日、マック行ってフルーリーおごる事にしましたw
どうやらSAIの手振れ補正は、字を書く時には逆効果のようですね…
ご機嫌ついでに格闘中の英詩を、途中まで耳コピが出来てるメロディに乗せてみたら、意外と発音を頑張ってくれて、少し安心。
が、「どぅゆー」の「ど」「こみゅにけーしょん」の「しょ」がどうしても言えず、「ど」→「ぐ」に、「しょ」→「ほ」で代用して、子音弄る事で違和感を減らして対処。
あと「いんゆああいず」と入れてた部分が、ベタベタなカタカナ発音だったんですが、こっちは「いにゅああいず」で何とかなりました。
カタカナ英語にならないよう、かなり必死です^^;
それにしても、原曲の歌手の方の発音を聞き分ける為に、だいぶ耳に頼ってますが…自信がないです、ホント
余談ですが、英文とは言え甘々な歌詞のせいか、兄さんの声でかなりクラクラして来てるのは内緒…
いかん、これは1曲仕上がる前に、こっちがのぼせるw
コメント0
関連動画0
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想