ジャケット

00:00 / 02:15

ライセンス

  • 非営利目的に限ります

【笹木エミ】Nowadays Girl【エミオリジナル】

【募集要項】
☆ 選考については、選考する側の事務がすごく大変みたいなので、行いません。
☆ 余程に問題のある歌詞でない限り、最初に届いた完成した歌詞を採用させていただきます。

【曲の説明】
イントロ・A・B・S・A・B・S・A・B・S・アウトロ

閲覧数:416

投稿日:2012/03/13 10:17:06

長さ:02:15

ファイルサイズ:1MB

カテゴリ:音楽

  • コメント6

  • 関連動画1

  • ふぐ屋

    ふぐ屋

    使わせてもらいました

    こんばんわ!!

    お世話になってます、ふぐ屋で御座います。
    【Nowadays Girl】聞かせてもらいました
    想像してた通りの世界観に感動です。
    やっぱり歌詞に曲が乗ると雰囲気って変わるんですね、驚きました!
    これからさらに調整をされるとの事、楽しみです!

    こちらこそ、最後までよろしくお願いします!

    2012/03/08 22:01:22

  • ふぐ屋

    ふぐ屋

    ご意見・ご感想

    こんばんわ!ご連絡が遅くなりましたふぐ屋です。

    そうですか・・・そのような事情があるんですね。
    でしたら、タイトルは変更してくださって構いませんよ(^^
    私が伝えたいこと、込めた気持ちみたいなものは、前にもご説明したし、汲み取って下さってるのが
    わかるので
    遠慮なく変更して下さい!

    2012/03/08 02:07:19

    • kuroshiroshiro2

      kuroshiroshiro2

      ありがとうございます。
      test-versionができました。
      歌詞と曲の対応とかどうでしょうか?
      これから更なる調声をしていきます。
      気になる点がございましたら、どんどん言ってやってください。

      2012/03/08 09:03:35

  • kuroshiroshiro2

    kuroshiroshiro2

    コメントのお返し

    比喩的な意味で「お姫さま」と言うときにrealという形容詞を使うことについては、英語としては違うのではないかなという気がするわけで・・・

    2012/03/07 00:34:52

  • ふぐ屋

    ふぐ屋

    使わせてもらいました

    ご連絡遅くなり誠に申し訳ございません。
    そして、歌詞の採用本当に有難うございます!

    タイトルの【Real Princess】というのは・・・

    現実の女の子はおとぎ話に出てくるお姫様なんかには負けない
    イイ意味でも、悪い意味でも強くて勇ましいという意味を込めました。
    だからこそ、そんなお姫様よりもよっぽど本物のお姫様じゃないか、という意味を込め
    このタイトルにさせて頂ました!

    改正などあれば、全然させて頂きますので何卒ヨロシクお願いします!

    2012/03/06 21:32:29

    • kuroshiroshiro2

      kuroshiroshiro2


      歌詞は問題なし。
      本当に素敵だと思います。
      現在にBメロ2まで制作させていただいております。
      近日中には試作版を披露できるはず。

      えーと、こちら側の人間関係の話ですみません。
      笹木エミの中のひとUTAUpmさんはアメリカ人の女の子で、Vocaloid3-OliverのプログラマーのChiiさんの友人です。
      Chiiさんから「彼女の面倒みてあげてねー」と私は頼まれています。
      この曲を完成して動画をYTにあげたら、UTAUpmさんも見ると思うのです。
      そういう内部事情がありますゆえ、英語に関して色々と注文をつけることをお許しいただきたく・・・orz

      ふぐ屋さんのおっしゃる意味でしたら、英語的には「Princesses in The Real World」が正しいのではないかと思ったのですよ
      Real Princessでしたら、英語圏のひとたちに、実在の(王室などの)お姫さまという意味に受け取られてしまう危険がありますので・・・

      http://tlc.howstuffworks.com/weddings/real-princess-disney-princess-quiz.htm

      2012/03/07 00:31:56

クリップボードにコピーしました