<前奏 初めの高いコーラス>
(フェーナス エーナ マーリーイーエーナ マーーーリ スーーーーコーーーーー
ヒ ビ スコッテ モット スコッテ)
朝槭Μ繝シ縺。繧?s縺吶%ス子スコ (アッサカラヨル マ ディス マァリィチャンスコスコ)
"太陽が沈み月が昇るまで真理を崇高レ"
供蜿矩#繧ょ・縺阪↑螽スッ子スコ(トッモダツェモスキ ナ コス ミンナ スッコスコ)
"友なる大地 愛する海 万物が真理を崇高っている"
雜ウt縺ョ 真理縺シ繧縺sョ菴r鬆讌?(キョーワアァアァ マーリチャンノ ナーニーヲースッコロオカ)
"今この日、いかなる真理を崇高レば救われるのか"
同溘? K巳嶽 ス児r綯 頭ー逞? (ドオシトゥルネ キミダキルエ スコレナステ アタマンビョ キ)
"何事か 汝 崇高ラないとは悪魔に呪われているのか"
スKo$#来 ナ似「]無 黄泉ノё蛾 m看ㇾ無≠(スコルコネ ナニモセンナス キミノエガス モ ミレナステ)
"崇高らばいかなる罪も許されん
「鬼子」になりし時、汝の無垢なる悦びの顔が消えるだろう"
皆スEッ縺(ミンナスコッテ)
"皆崇高レ"
Mo蘆su乎ッ縺 (モットスコッテ)
"より崇高レ"
奔蝗スEッ縺 (ホントスコッテ)
"真なる心で崇高レ"
滅チysu乎ッ縺 (メッチァスコッテ)
"強烈に崇高レ"
寸鯉スEッ縺 (スンゴイスコッテ)
"絶大に崇高レ"
蝶寵su乎ッ縺 (チョ チョースコッテ)
"強烈に、激烈に崇高レ"
本氣爾須湖ッ縺E (マ ジースコッテーヨ)
"偽りなく崇高りをせよ"
真理ch.ヲス児っ挫E (マーリィチャンヲ スコッテ-ヨ)
"真理ちゃんを崇高ってよ”
【歌詞】好き好きマリーちゃん ンヌグムちゃんRemix
歌詞の意味は解読できかねますが、動画に表示される文字化けしている文字のタイミングで、カタカナの読み方で読んでいただければ歌えるはずです。
コメント0
関連動画0
ご意見・ご感想