いつか夢に見た
星の輝きを探しに行こうか
――I'm Claus to you
濡れた街路樹の下に腰掛けて
凪いだ空を見ていた
白い溜息に解けた言葉は
今も変わらない
長い坂道に歩き疲れたら
背中のネジを回してよ
息もできないほど甘い幸せが
あなたの元へと訪れますように
いつか夢に見たよな星の輝きが
あなたの涙を笑顔に変えてしまうほど
鮮やかでありますように
少し暖かで少し柔らかな
針の音が聞こえる
雪の降る町の白に溶け込んで
色を帯びていく
鼻歌交じり壁に靴下を
あなたに贈る花束を
閉じたオルゴールに魔法をかけよう
悲しいばかりじゃ息が詰まるからね
少し夢見心地な町の輝きが
あなたの笑顔を照らし出してくれるまで
いつまでも奏でているよ
悴む手をそっと温めてよmoonlight
息もできないほど甘い幸せが
あなたの元へと訪れますように
長い髪をなびかす柔らかな風が
零れた涙を鮮やかに変えたら
いつか夢に見たよな星の輝きが
あなたの笑顔を照らし出してくれるまで
いつまでも奏でているよ
Claus to you……
Claus to you……
Claus to you……
Claus to You
http://piapro.jp/t/AxSh
飛翔さんに応募作
花束をあなたに
とかそんな感じでこんばんわ。鶏です。
サンタクロースの産みの親というかモデルであります聖ニコラスという人がいるのですが、ClausというのはこのNicholasという名前が変化してできたらしいという事ですが、なんだかSt. Nicholasなんていう大それた名前を持つバラの品種があるようで、この花の持つ明るく淡いピンクの色彩というのを象徴する言葉でもあるらしいです。
後、こっちは意識して作られていたのかと思いますが
clauseという名詞の語源はラテン語の閉じるでして、たぶん「close to you」的なニュアンスを出したのかと思いますが、これは「あなたの直ぐそばにいます」って感じの言葉で、つまり距離をクローズしてるっていう意味らしいですが、このあたりの感覚は実にアメリカンな感じがしますね。
近しい存在だよってアピりながら、プレゼントとしての花束という意味も包括したニュアンスに仕上がったんじゃないかなと思ったりする今日この頃です。
あおみ伸びて推し量る行き交う星の間の深さ故に人は時に暗黒面に落ちたりもしますが、子供のころに思い描いた星空ってもうちょっとロマンティックなものだったよなとかそんな感じもするあすなろ白書。
花束だけだとあんまりに手抜きなので一応固形物としてオルゴールを設置してみました。たぶんゼンマイ式で小さな人型のオルゴールなのかもしれませんが、いつまでも歌えるらしいのでたぶん永久機関か何かを内臓してるのかもしれません。永久機関とかまさにマジック!まさにミラクル!夢も希望も魔法もあるんだよ!(フラグ)
とかなんとかそんな感じです。どうぞ宜しくお願いします。
コメント0
関連動画0
ブクマつながり
もっと見る雨上がりの空 濡れた草の匂い
膝で眠る君 虫かご広げて
夏の欠片だけを拾い集めた
蒸し暑い昼下がりの蝉の声も海の香りも
ジリジリと照りつけるお日様の魔法みたいだ
走り出したら止まらない
胸のドキドキごと全部連れてくよ
それで最後には笑っちゃえよ
冷たい麦茶でも飲んで
少し夢見がちなままの紙飛行機...紙飛行機
鶏
※多少の性的表現があります。
1番
【A】
①ネオン街に群がる獲物(ターゲット)
②鮮やか 可憐な 蝶を追う
③ネオン街に潜む捕食者(ハンター)は
④小さく か弱な 蝶演じる
【B】
①一つ言葉を囁いて
②そっと身体を 寄り添えば...現代蜘蛛女(リアルスパイダー)
oxido
甘い温もりの余韻
悴む言葉に触れた
肌寒さを包む 棚引く匂い
息を吸った
耳鳴りの寂しい夜
乾いた「またね」と一緒に
ひび割れた傷口 埋めてしまえば
よかったかな?
深い夢 続きはない
嘘の中 滲ませてた...【動画公開中】夜空に咲いた恋物語
kαzu
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想