(1A)
喧騒を離れ 白銀の世界へ
パジェロはゆっくりと ゲレンデを目指す
お気に入りの板に お揃いのブーツ
合図交わしたら 行くよAre you OK, honey?(アユオケ ハニー)
(1B)
風を切るスピードは高まって
Nobody is stopped. 僕らをもう止められない(ノバリーイズ ストップ)
(サビ)
Let’s go!
I will feel more breezes.(レッツゴ!ア ウィル フィール モア ブリーズ)
And I cry to the sky.(アン ダイ クライ トゥ ザ スカイ)
今広がる パノラマ 二人だけのもの
I’m jumping skyward, now.(ジャンピン スカイワー ナウ)
So I get air and freedom.(ソ アイ ゲット エアー アンド フリーダム)
スリリングな斜面(スロープ)を 君と飛び込むのさ
(2A')
リフトを降りたら 景色眺めてみる (← ここ書き直します)
僕らのすぐ頭上 白い雲が渡る
(2B)
見下ろせば 傷ついた胸や未来も
僕らなら 乗り越えて行ける気がする
(サビ)
Here goes!
I choke back my tears.(ヒア ゴーズ!アイ チョック バッ マイ ティアーズ)
I run through my slope way.(アイ ラン スルー マイ スロープ ウェイ)
目の前の フォールライン コザックでキメてく
僕を見る
君が笑えば
スリリングな世界も 僕は楽しめるさ
(カタカナ英語は、曲をつける際の参考に書きました)
コメント0
関連動画0
ご意見・ご感想