【0S】
狐花 儚い記憶
Fox flower, uncertain fleeting memories
遠い日の約束 果たす為
To fulfill the promise of the distant day
幾度も四季は巡りて
Four seasons circulate again and again
鳥居越え此方へ参ります
I will go through many torii gates to this world
【1Aa】
雪が閉ざす山奥の里
The village that deep in the mountains closed with snow
守り神はとても泣き虫
There is the guardian deity who cry easily
人の瞳に 映らぬ姿
The figure that is unable to reflect on people's eyes
狐花の化身
It is incarnation of a fox flower
【1Ab】
短い夏の終わりの祭り
The festival to take place in end of short summer
豊作祝う 神楽鈴の音
The sound of the Bell for Kagura celebrates the good harvest
金に輝く稲穂と踊る
Dancing among the stalks of rice that shines golden together
白狐面の子供
The child who puts on the mask of white fox
【1B】
里を守る神様
The deity that protects the village
妖祓い 雨乞いをして
Gets rid of the Yokai and pray for good harvest rain
泣き虫な顔を隠す
Hiding away the crybaby face
幼く笑う 白狐面
The mask of white fox is smiling like a child
【1S】
狐花 儚い願い
Fox flower, the uncertain fleeting wish
(天に 響く)
(Echo in the heaven)
人の瞳に僕は映らない
I am unable to reflect on people’s eyes
(鈴の 音色)
(Sound of the bell)
幾度も四季は巡りて
Four seasons circulate again and again
(遠く 遠く)
(far away, far away)
里を見守る日々続きます
Days to watch over the village continues
(君に 届け)
(Send to you)
【2Aa】
雪が閉ざす山奥の里
The village that deep in the mountains closed with snow
産声あげる 双つの忌み子
Abominable two children give their first cry in the village
里に災をもたらすものと
Two children will bring disaster to the village
社の奥へ閉ざす
So they were confined in the village's shrine
【2Ab】
不作続く山奥の里
Village's harvests have become poor, for past several years
忌み子の所為と 人々恐れ
The villagers fear it's because of the abominable children
神の怒り鎮めるためと
To quell the anger of the village's deity
一人殺されました
One of them was killed by villagers
【2B】
里を守る神様
The deity that protects the village
叫ぶ声は人に届かず
The voice that cries out does not reach the villagers
今際の子供の願い
The wish of the child who is on the verge of death
「あの子を独りにしないで」と
“Please don't leave my important that child alone”
【2S】
狐花 零れる想い
Fox flower, feelings to overflow
(里の秘密)
(A secret of the village)
君の願いを叶えるために
To fulfill your last wish on the verge of death
(君を 殺し)
(They killed you)
骸に入り生まれた
Get in the corpse and it was born
(嘘を ついた)
(And they lied)
人の瞳に映る『鬼の子』
"The demon child" who can reflect on people's eyes
(醜い大人達)
(They are ugly adults)
【間奏(Interlude)】
《一人が神様に「隠され」》
《One of them was "spirited away"》
《残された忌み子は》
《The other abominable child who remained》
《災いを祓うものとなりました》
《Became the person to exorcise disaster》
《それから、幾年》
《And then years pass》
《白狐面を被る鬼の子が》
《A demon child who puts on the mask of white fox》
《何処からともなく現れるのです》
《appears out of nowhere》
【3A】
君が「隠され」独りになって
You were “hidden”, and I became alone
現る鬼は とてもやさしく
The demon who appeared out of nowhere is very tender
きっと君が鬼に成り果て
Maybe, I think that you became the demon, and
私の元へ来たの
you put on the mask of white fox, came to me
【3B】
里の大人が話す
Adults in the village speak secretly
「鬼は要らない殺してしまえ」
“The demon is not necessary for us so kill it”
私の大切なもの
My one and only important thing
もう奪わせない 守るの
Don't let them deprive of it, I will protect
【C】
分かっていたの 君は君じゃない
I have actually understood you are not you
あの子はとっくに死んでいたんだ
I knew that my important that child was already dead
泣き虫な鬼 里の神様
The demon is a crybaby, The deity of the village
最期の願い叶え
The deity, please grant my last wish
【3Sa】
狐花 呪いをかけて
Fox flower, please put a curse on the village
君を縛る全て壊しましょう
To break everything that confine you in the world
一夜に毒は巡りて
In one night, the poison spreads throughout the village
一斉に咲いた 赤い花
"Red flower" bloomed simultaneously
【3Sb】
狐花 儚い記憶
Fox flower, uncertain fleeting memories
(六花 舞いて)
(Snow flowers are dancing)
僕を映す瞳はもういない
There are not people's eyes to reflect me anymore
(君の 元へ)
(To where you are)
幾度も四季は巡りて
Four seasons circulate again and again
(鳥居 越えて)
(Go through the torii)
里を見守る日々終わります
Days to watch over the village terminates
(ともに 消えた)
(disappeared together)
鳥居越え彼方へ「さようなら」
I say “goodbye” to this world and go through many torii gates
【鏡音リン・レンV4X English】Fox Flower(狐花)
【鏡音リン・レンV4X】狐花【オリジナルMV】
ニコ動:https://www.nicovideo.jp/watch/sm34380594
Youtube:https://youtu.be/SRMs8c1IHQ8
上記の動画の英語翻訳となります。
It is an English translation of the above video.
English translator:ヴェーラン(Twitter@verankuriensu)
コメント0
関連動画0
歌詞設定作品1
オススメ作品
(Aメロ)
また今日も 気持ちウラハラ
帰りに 反省
その顔 前にしたなら
気持ちの逆 くちにしてる
なぜだろう? きみといるとね
素直に なれない
ホントは こんなんじゃない
ありのまんま 見せたいのに
(Bメロ)...「ありのまんまで恋したいッ」
裏方くろ子
小説版 South North Story
プロローグ
それは、表現しがたい感覚だった。
あの時、重く、そして深海よりも凍りついた金属が首筋に触れた記憶を最後に、僕はその記憶を失った。だが、暫くの後に、天空から魂の片割れの姿を見つめている自身の姿に気が付いたのである。彼女は信頼すべき魔術師と共に...小説版 South North Story ①
レイジ
ハローディストピア
----------------------------
BPM=200→152→200
作詞作編曲:まふまふ
----------------------------
ぱっぱらぱーで唱えましょう どんな願いも叶えましょう
よい子はきっと皆勤賞 冤罪人の解体ショー
雲外蒼天ユート...ハローディストピア
まふまふ
ポッピンキャンディ☆フィーバー!
作詞・作曲 キノシタ
あの日忘れた夢色も 昨日謳った涙色も
有り体に言えないね だからとっておきの魔法をかけよう
キャラメル・キャンディ・チョコレート
お洒落でカワイイティータイムは なんか疲れちゃいそうだし
アゲアゲで行こうよ(アゲアゲ!)
コツは楽しんで楽し...ポッピンキャンディ☆フィーバー! 歌詞
キノシタ
chocolate box
作詞:dezzy(一億円P)
作曲:dezzy(一億円P)
R
なんかいつも眠そうだし
なんかいつもつまんなそうだし
なんかいつもヤバそうだし
なんかいつもスマホいじってるし
ホントはテンション高いのに
アタシといると超低いし...【歌詞】chocolate box
dezzy(一億円P)
*3/27 名古屋ボカストにて頒布する小説合同誌のサンプルです
*前のバージョン(ver.) クリックで続きます
1. 陽葵ちず 幸せだけが在る夜に
2.ゆるりー 君に捧ぐワンシーンを
3.茶猫 秘密のおやつは蜜の味
4.すぅ スイ...【カイメイ中心合同誌】36枚目の楽譜に階名を【サンプル】
ayumin
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想