輝く太陽 真っ青な空
沸き起こる雲 夏を楽しもう
二人で過ごす 初めての夏
暑さに押され 海に誘った
焼けた砂浜 打ち寄せる波
二人一緒に 泳いでく
お互い知らない事も まだあるけど
今は一緒に 楽しんでいこう
泳ぎ疲れて パラソルの下で
冷たいジュース 一緒に飲んだ
泳ぎ方が きれいだったと
あなたに言われて 嬉しかった
これから私の 色んな所を
もっとたくさん 見てほしいと思った
今日が終わっても 夏が過ぎても
楽しい事を 探していこう
00:00 / 02:27
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想
kobayuta
その他
聞きました。いい感じになりましたね。ありがとうございました。
動画におけるイメージについて、既にある程度固まっておられると思いますが、もしご不明な点があればお尋ねください。
今後もよろしくお願いします。
2016/07/03 22:17:46
YutaMiku
本日、ニコ動の方へ動画を投稿しました。
下記URLですので、宜しくお願いします。
http://www.nicovideo.jp/watch/sm29291893
2016/07/23 15:45:24
kobayuta
その他
タイトル変更も完了しました。よろしくお願いします。
2016/07/03 20:34:29
YutaMiku
楽曲の方、投稿しました。
http://piapro.jp/t/wY_k
歌詞の登録や、タイトル変更も行いました。
今後は動画制作をしていきます。
最終的には、元の真夏のレディの歌詞に負けない良いものができたと思います。
協力ありがとうございました。
またの機会には、宜しくお願いします。
この曲とは直接関係ないですが、『Beach Venus』という詩先の曲の動画を7/9に投稿します。
こちらはイラストも私が描いていますが、やはり夏の曲です。
実は、こちらの歌詞にはSummer Vacationというのが結構キーワードで出てきます。(笑)
投稿したら、お知らせしますので、ぜひ見てみてください。
2016/07/03 21:22:11
kobayuta
その他
続けてになりますが、タイトル案としては比較的そのままに『Summer Vacation』とかですかね。
そのままといっても、一応辞書を見ました。で、暑い(暑苦しい)夏という事でイギリスよりアメリカ英語に寄せた(つもり)だったり、主人公は来年以降の夏も満喫するつもりなので「The」を入れない、たまたま夏だというだけで他の季節も楽しむつもりなので「In」を入れない(「夏に、と強調しない」)、などと考えました。
しかし、やっぱりニュアンスに自信ありません。
2016/07/03 13:40:38
YutaMiku
いや、確かにシンプルですが『Summer Vacation』良いと思います。
これで行きましょう。
タイトルも書き替えておいてください。
ミクの入力も一通りできました。
今、細かい調整をしてますが、もうすぐ完成したら投稿するので楽しみにしていてください。
2016/07/03 19:38:12
kobayuta
その他
修正完了しました(行き違いがなければ)。ご確認願います。
2016/07/03 12:42:17