関連動画

I woke up alone in the darkness, so cold
Everything around me was painted in black
Nothing I could see, nothing I could hear
All I could do was shiver...

【英訳詞】 Re_birthday (原曲『Re_birthday~ぜんまい仕掛けの子守唄3~』 by mothy_悪ノP 様)

なずる

なずる

※mothy_悪ノP様 英訳掲載許可ありがとうございました。
素敵な原曲 http://piapro.jp/content/71zpn9mfol6edi6z

記念すべき初投稿で、いきなりこんな名作を選んですみません。
mothy_悪ノP様の『Re_birthday』です。
大好きな作品なので、心をこめて訳しました。
思い入れが強くなって、ちょっと意訳が過ぎたかも。
文字数を合わせるために、原作にない内容も入っています。
私個人の解釈ですので、違うと思われる方には本当にごめんなさい。

いちおう歌えるようになっています・・・が、
サビの部分など早口すぎて、舌をかみそうです(笑)。
英語に合わせて、リズムやメロディを多少変化させて歌うようにしています。

もし『歌ってみた』などで使って下さった方がいたら、是非メッセージでお知らせ下さい!
(差し支えがなければ、すみっこにクレジットして下さると嬉しいです。)
※ライセンス条件を間違えました! 歌いやすいように改変して構いません。
あと、原作者様のお名前は必ずクレジットお願いします。

訳にアドバイス頂ける方、是非教えて下さい。勉強します。
文法・スペリングミスを見つけた方、すぐに教えて下さい(恥)。

2010.2.5追記 いきなり2行目で間違い発見! were→was(訂正済)
よい子の受験生の皆さんは真似しないでください orz

2010.2.6追記 2番のサビ2行前 have know→have known(訂正済)
投稿する前にも何度も見直したのに・・・。

2010.2.6追記 手錠の台詞 a chance to rebirth→a chance of rebirth(訂正済)
見るたびに間違いが(笑)

ブログ掲載ページ
http://nazli.blog48.fc2.com/blog-entry-2.html#more

←『前のバージョン』で対訳を掲載しています。