手を繋いでいた夢を見た
貴方は独りで先に行く
退屈を買って帰りましょう
貴方の七つのお祝いに




言葉が聞こえているうちは
僕らは笑って嘘をつこう
さあ通りゃんせ 行きなんせ
これが最後の一枚だ



どうか転ばないように
二度と転ばないように
さあ通りゃんせ 行きなんせ
貴方の最後のお祝いに



春やあらむと人は云う
春やあらぬと問い帰す




貴方は今も幼くて
歩けないほど小さくて
六ペンスの月で照らしても
きっと迷ってしまうでしょう
銀器を一つ返すから
銀貨も全て反すから
もう転ばないように
二度と転ばないように
さあ通りゃんせ 行きなんせ



さあ通りゃんせ 行きなんせ
貴方の七つのお祝いに

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • この作品を改変しないで下さい
  • 作者の氏名を表示して下さい

worst aid

"若ければ 道行き知らじ 賄はせむ 黄泉の使い 負いて通らせ "  山上憶良



(この子はまだ幼いから きっとこの先の道など知らないことでしょう
 黄泉への使いよ 捧げ物なら差し上げます
 どうか どうかこの子を連れて行くならせめて
 負ぶっていってくれますよう)



では、訳:





well I find out empty hand
 you're gone alone , a step ahead
  all coins were paid for lonesome
   today is your 7th birthday



a animal could hear even revenant says
 we cry , lie , laugh like it's beside
  so walk down , just go
   I've piled off enough


never slip nor have hurts
you never wake up
so walk down
  just go



who said a winter is gone
I said the winter is gone?


so little ,
 too little to walk alone
  you lay with sixpence moon
   I wonder where you'll go
    a silver you have
     all sixpence I had
      never slip nor have hurts
       you never wake up
        so walk down
         just go



just go
 so walk down
  just go with it
   your 7th birthday

閲覧数:645

投稿日:2014/08/16 08:39:07

文字数:311文字

カテゴリ:歌詞

オススメ作品

クリップボードにコピーしました