In Underground Tube station
The busker was singing
People walked or run
some of them were confused

In Underground Tube station
The busker was singing
He played "Over The Rainbow" with guitar
sweet melody and tender lyric

In front of the busker
there wasn't a can but a signboard
A handwritten signboard said,
"NO TIPS TODAY,I SING JUST FOR YOU."

In a middle of confusion
The busker knew what they need
No "excitement" nor "new",
but "heartwarming" music

His voice goet hoarse
His finger had started to ache
Other busker came and glanced at signboard
He smiled and said,"I,next."

(かなり直訳の日本語訳)
地下鉄の駅で
バスカーが歌っていた
人々は歩いたり走ったりしていく
中には混乱している人もいる

地下鉄の駅で
バスカーが歌っていた
『虹の彼方に』をギターで演奏したり
穏やかなメロディーと優しい歌詞の曲を演った

バスカーの前には
缶のかわりに紙切れ
手描きの紙切れにはこうあった
「今日はチップは受け取らない。あなたのために歌う」

混乱の真っ只中
バスカーは皆の求めているものを知っていた
『興奮するような』『新しい』ものではなく
『心を暖めてくれる』音楽だと

声が嗄れて
指が痛み出したころ
他のバスカーがやってきて紙切れを一瞥した
そして微笑んでこういった
「自分が引き継ごう」

*バスカー…UKの駅構内で活動する公認ミュージシャンのこと。

ライセンス

  • 非営利目的に限ります
  • 作者の氏名を表示して下さい

A day after bombing【全英語詞】ver.1.2

下記の記事を読んだことで、この歌詞が浮かびました。
http://www.iza.ne.jp/news/newsarticle/world/196113/
アコースティックギターなどを用いた、
穏やかでゆったりした曲調が似合うと思いますが、あくまでイメージです。
実際に曲を作る方は、ご自分のインスピレーションを大事になさってください。
改変自由タグをつけておりますので、何か変更なさりたいときは
曲をつける方の創造性にお任せいたします。
仮メロディーに沿った変更のご依頼、ご要望も承っております。

*Ver.1.2の変更点
時制まちがいを修正しました。チェックしたつもりでも、自分ではスルーしているところがあるから要注意ですねぇー!

*中山晋平作曲のものと、山田耕筰によるもの、曲調が異なる2つの『砂山』が世に知られていますように、『ピアプロ』にて公開した詞である以上、どなたがどのような音楽をお付けになるのもご自由にどうぞ。ただし常に敬意を忘れませぬよう。私は音楽を作り、ひとつの形にする才能を尊敬します。
ある詞に対して既に形となった作品があるどうかは、あなたの創造性を封印する理由にはなりません。創作とはそういうものではありますまいか?

閲覧数:282

投稿日:2009/02/11 07:21:49

文字数:924文字

カテゴリ:歌詞

オススメ作品

クリップボードにコピーしました