Atingu vin mia penso per facila vento

C^i-vespere sub bela luno,
kantas mi kun deziro
C^u mia murmuro
  povus naski voc^on?
Estu pacienca,
  do spiru profunde, 1, 2, 3.

Nu. mi ne kredas je dio,
Iu ajn helpu min,
Respondu al mi, se vi au~das,
Kaj transdonu mian kanton al s^i.

Pli multe ol mondpacon mi pensas pri
Ec^ se mi penas vin forgesi,
aperas via figuro c^e miaj okuloj.

Jam neniu vorto povas tion esprimi.

Ho, neniun alian mi atendas,
Nek dion, nek iun alian,
Sed sole vin, en kies pupiloj
Mi estu, ec^ iomete.

Nu, kvankam mi ne kredas dion,
Nun mi preg^u por unu afero,
Ke mia unusola amatino
Ridu felic^e ankau~ hodiau~.

ライセンス

  • 非営利目的に限ります

hopenight

[修正予定]
ほかの方の作品のエスペラント語訳です
直訳ではないのでですが、歌の世界観を壊さないように
訳して頂きました。

閲覧数:85

投稿日:2010/04/07 11:58:34

文字数:649文字

カテゴリ:歌詞

オススメ作品

クリップボードにコピーしました