音声学簡易(英語歌詞の人へ)
前のバージョンで次のページに。
日本語の一拍のとらえかたと、英語の一拍のとらえかたには差があるので、英語で歌を作られる方々の一助になればと思い、書いてみました。
それにしても字が汚くてすみません…;
何かご不明な点がございましたら、お答えできる限り何でも申し上げますので、お気軽にコメントしてくださいませ。
内容が間違っていたらすみません…!数年前に受けた授業を思い返しながら書いたので、詳細が恐いです…。wikipediaなどをご覧になる方が詳しいとは思いつつも、それらへの導入編ということで。
* *
2008/05/07 23時:
遊牧家族さまより、3ページ目の音声記号が一部間違っておりましたことをご教授いただきましたので、修正いたしました。ありがとうございました!
[c](無声硬口蓋破裂音)から[ts](無声歯茎破擦音)になりました。
コメント10
関連動画0
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想
月條現矢
ご意見・ご感想
いやー人にの混乱をさそうような解説はまだまだだめでございます(笑)。
↑の解説で色々推し進めていかれて、何か変だな…と思われたときには、十中八九コレが間違っていると思いますよw そんなとき、ぜひすぐに言ってやってください!
何かご不明な点などございましたら、お気軽にお申し付けください!
わざわざコメントをくださり、むしろなんだかすみません…ありがとうございました!
2008/05/08 17:51:29
-雪月花-(rias)
ご意見・ご感想
げふん
気になる間を残してしまって申し訳ないw
ぃゃ、月條現矢さまの解説はかなり詳しく書いてあっていいと思います。
ただ自分の頭のほうがついていかなくって、ちょいと混乱しながら読んでたので、
実際理解があってるのかびみょーなところw
っていう感じですね。
大変失礼しました、ありがとうございました。
2008/05/08 16:48:59
月條現矢
ご意見・ご感想
jakeさん、いらっしゃいませ!このようなつたない内容ですが、少しでもお役に立てたのならば何よりです!ごもったいお言葉、ありがとうございます。
英語音の拍数というのは悩みどころですが、たとえば、英和辞典の発音記号を見てみて、いくつ母音の固まりがあるかということを見るというだけでも、一助となるはずです。
おお、今作曲中でらっしゃるのですね…!後のご参考になれれば嬉しい限りです。頑張ってくださいv
そう、今のボカロでもちゃんと声に聞こえていて…すごいです。そうやってどんどんボカロが進化していくといいですよね!
お褒め頂きありがとうございます、アップロードしてよかったですv ご作曲、応援しております!
2008/05/08 15:33:09
jake
ご意見・ご感想
理解が完全に出来たわけではないのですが(努力します)、歌詞に英語のフレーズを入れたい僕にはすごくためになりました(考え方というか)。
今は、仮歌と割り切って発音をカタカナ英語の更に簡易版にして打ち込んでいますが、いつの日かこれを参考にもう少し英語っぽい発音で作れるようになりたいです。
最後のページに「わたり音」がまだ分かってないらしい、とのことですが、今のボカロでもすごく歌に聞こえるようになってきたので、今後こういう分野の研究が進んでボカロがより生に近くなると良いなぁ、なんて思いました。
すごく良いコンテンツです。ありがとうございました!
2008/05/08 13:59:58