Mädchen
In einem dunklen, dunklen Loch
Das ist, wo sie haust
Mit welken Lippen ein Schlaflied singend
Das ist, wie sie haust
Mit deinem unwürdigen Körper
Welche Verpestung suchst du, Liebste?
Mit deinen eleganten Augen
Was suchst du ansonsten noch, mein Schatz?
Mit ihren Händen, wie Abfall
Suchend nach fernem Vergnügen
Ruf nach ihr, in deiner engen Höhle
Lass sie ihr monochromes Herz zeigen
Mit ihren Händen, wie Asche
Suchend nach einer Liebe
Einer Liebe die weggeworfen wurde
Und nun, da du in Stücke gerissen bist
Doch weiter aufzuwachen versuchst
Deine Augen zu berühren lächerlich ist
Sie schein' widerlich, da sie armselig werden
Wir alle seh'n ihre Tragödie,
Doch nichts, was wir dafür tun können.
Wir alle hören ihr Gemurmel,
Doch nichts, was wir dafür tun können.
Wir alle sehen ihre Reinheit,
Doch nichts, was wir dafür tun können.
Wir allen hören ihr Keuchen,
Doch nichts, was wir dafür tun können.
Lächelnd
Und tanzend
Wie sehr nur
Sehnte ich mich nach deinen kindlichen Tränen?
Lachend
Und weinend
Wie sehr nur
Sehnte ich mich nach deinen kindlichen Händen?
Und nun, da du in Stücke gerissen bist
Doch weiter nach Luft zu schnappen versuchst
Deinen Mund zu berühren qualvoll ist
Deine Worte wirken widerlich, da sie missgestaltet werden
Ich war der Mond
Ich war die Sonne
Ich war der sternklare Himmel
Der sich zu dir weitete
Ich war der Hauch
Ich war die Wolke
Ich war der Regen
Der deine Wangen aufweichte
Ich war der Neid
Ich war die Furcht
Ich war die Angst
Davor, auf die Stille zu warten
Ich war der Mond
Ich war die Sonne
Und wir alle wussten
Dass sie in einer dunklen Höhle wohnt'
English/英語
Little Girl
Inside a dark, dark hole
That is where she lives
With withered lips, singing a lullaby
That is how she lives
With your worthless body
What pollution are you looking for, my dear?
With your elegant eyes
What else are you searching, my precious one?
With her hands, like garbage
Searching for a far delight
Call out for her, in your narrow cave
Let her show her monochrome heart
With her hands, like ash
Searching for a love
A love that was thrown away
And now, as you are torn into pieces
But still keep trying to wake up
It is ridiculous to touch your eyes
They seem disgusting, as they get wretched
We all see her tragedy,
But nothing that we can do for that.
We all hear her mumbling,
But nothing that we can do for that.
We all see her purity,
But nothing that we can do for that.
We all hear her gasps,
But nothing that we can do for that.
Smiling
And dancing
Just how much
Had I longed for your childish tears?
Laughing
And crying
Just how much
Had I longed for your childish hands?
And now, as you are torn into pieces
But still keep trying to get a grasp
It is torturing to touch your mouth
Your words seem disgusting, as they get deformed
I was the moon
I was the sun
I was the starry sky
That spread unto you
I was the breathe
I was the cloud
I was the rain
That soaked your cheeks
I was the jealousy
I was the fear
I was the anxiety
Of waiting for the silence
I was the moon
I was the sun
And we all knew
That she lived in a dark hole
Japanese/日本語
少女
暗い、暗い穴の中
そこで彼女は生きている
枯れた唇で、子守唄を歌って
そうやって彼女は生きている
そんな価値のない体で
どんな汚濁を求めているの、愛しい子よ?
そんな艶やかな瞳で
他に何を探しているの、大切な子よ?
ゴミのような、両の手で
どこか遠い極楽を探している
彼女を呼んでみて、君の小さな洞窟の中で
その白黒な心を見せることを許して
灰のような、両の手で
或愛を探している
捨てられてしまった、或愛を探している
そして今、君はバラバラになっても
起き上がろうとしていて
爛れた目に触れることが滑稽に思えてしまう
惨憺に染まってる君の目は、実に悍ましいよ
みんな彼女の悲劇を見てる
でも出来ることなんて何もない
みんな彼女の壁訴訟を聞いてる
でも出来ることなんて何もない
みんな彼女の純粋さを見てる
でも出来ることなんて何もない
みんな彼女の息遣いを聞いてる
でも出来ることなんて何もない
微笑んで
踊って
私はどれくらい
その子供らしい涙を恋しがっていたのだろう?
笑って
泣いて
私はどれくらい
その子供らしい手を恋しがっていたのだろう?
そして今、君はバラバラになっても
何かを摘めようとしていて
枯れた口に触れることが苦しく思えてしまう
形を変える君の言葉は、実に汚らわしいよ
私が月だった
私が太陽だった
私が君の上に広がる
星空だった
私が吐息だった
私が雲だった
私が君の頬を濡らす
雨だった
私が嫉妬だった
私が恐怖だった
私が沈黙を待つことへの
不安だった
私が月だった
私が太陽だった
そして私達はみんな知っていた
彼女が暗い穴の中で生きていたことを
コメント0
関連動画0
歌詞設定作品1
オススメ作品
命に嫌われている
「死にたいなんて言うなよ。
諦めないで生きろよ。」
そんな歌が正しいなんて馬鹿げてるよな。
実際自分は死んでもよくて周りが死んだら悲しくて
「それが嫌だから」っていうエゴなんです。
他人が生きてもどうでもよくて
誰かを嫌うこともファッションで
それでも「平和に生きよう」
なんて素敵...命に嫌われている。
kurogaki
ちょっと疲れた?
別に何でもない
誰も知らない
故に完璧さ
ほっと一息
恵まれた顔で
みんなイチコロ
なのに虚しいな
苛々
気に入らない感情が...佚楽の刀 歌詞
冬ワレ
ゼロトーキング / はるまきごはんfeat.初音ミク
4/4 BPM133
もう、着いたのね
正面あたりで待ってるわ
ええ、楽しみよ
あなたの声が聞けるなんて
背、伸びてるね
知らないリングがお似合いね
ええ、感情論者の
言葉はすっかり意味ないもんね...ゼロトーキング(Lyrics)
はるまきごはん
ピノキオPの『恋するミュータント』を聞いて僕が思った事を、物語にしてみました。
同じくピノキオPの『 oz 』、『恋するミュータント』、そして童話『オズの魔法使い』との三つ巴ミックスです。
あろうことか前・後篇あわせて12ページもあるので、どうぞお時間のある時に読んで頂ければ幸いです。
素晴らしき作...オズと恋するミュータント(前篇)
時給310円
誰かを祝うそんな気になれず
でもそれじゃダメだと自分に言い聞かせる
寒いだけなら この季節はきっと好きじゃない
「好きな人の手を繋げるから好きなんだ」
如何してあの時言ったのか分かってなかったけど
「「クリスマスだから」って? 分かってない! 君となら毎日がそうだろ」
そんな少女漫画のような妄想も...PEARL
Messenger-メッセンジャー-
空洞 何も入らないか?
視覚に刻む名場面も
心に響く名台詞も
心臓 もはや動いてないか?
生きてるって言う割には
似たような日々の繰り返しだ
からから きっとまだまだ
可能性に蓋 してるだけなんだろう?
だからさあ 飛び出していこうか、なあ?
終わりを決められるのは...殻空
cyaro
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想