The radius of 85 centimeters, it's the distance I can reach around
Now I will turn and swing my hands above it, can you keep yourself away to see?
It was the only joy for me to turn over the ground and I wanted to keep on eyeryday
But after keeping turning without looking at my feet I found I lost the way to stop my field of eyes
My friends around make a wonderful turn with the way that I can't imitate any more
So I pretended to give up and said, "I have no gift to fly up anyway...I can't make it better one"
The radius of 250 centimeters, it's the distance I can touch around
Now I will move and swing my arms above it, can you keep yourself away to feel?
It's also my pleasure for me to fail in making turn and I wanted to keep on eyerywhere
'Cause after keeping failing without thinking of my fault sometime I believed the day will come to succeed
My friends around make a superior turn with the way that I can't imagine any more
So I pretended to take my eyes off, "I have a pain in neck when looking up...I can't make it higher one"
The radius of 5200 centimeters, it's the distance I can sing around
Now I will fly and swing my voice above it, can you keep yourself away to hear?
How about me now? will my past see my new world and praise my turn with a clapping of hands
eyes are turning fast and the center of mind is shaking...
The world inclined to 23.4 degrees it's the viewpoint I can see my town
Now I look down again but found everywhere painted with colors I'd never seen
The radius of 6300 kilometers, it's the distance I can fly around
Now I will turn and believe my best of all life, can you keep yourself away to pray?
The radius of 85 centimeters, it's the distance I can reach around
When I feel tired to stop turning after days, can you stay by my side...I wish your love
【英訳】Double Lariat (原曲:ダブルラリアット)
アゴアニキPの止まらない名曲を歌える用に翻訳
http://piapro.jp/content/27xqeq9ynlrg90w3
歌詞が歌詞だけに自己解釈がオンパレードですが許してください・・・
(ニコニコ大百科の解説を大いに参考にしてます)
どう解釈したかは前バージョンで訳を見てってください。
サビの数字は、まともに発音すると85以外メロディと合いませんw
250=とぅー・ふぃふてぃー
5200=ふぁいぶ・とぅーはんどれっど
6300=しっくす・すりーはんどれっど
と読めばなんとか合うはず。(英語的に正しいかは突っ込まない方向で)
動画での使用はご自由に~
※以下、どうでもいい知識
アメリカではLariatではなくClothesline(クローズライン)と言うらしい。
かのスタン・ハンセンが発祥とな・・・へぇ~
コメント5
関連動画3
ブクマつながり
もっと見る(Just be friends All we gotta do...)
stayin' in my eyes in early lonely morning yesterday
makin' together piece of broken cup of brittle glass
what is...【英訳】Just Be Friends (原曲:Just Be Friends)
marimo★studio
Like a sorrowfully falling lying snow
it's too bright to see for broken lonely heart
Like a faintly fading tiny sound
I am still here now without tend...【英訳】VOiCE (原曲:VOiCE)
marimo★studio
lights of the town are shining
with a chilly pain like ether anesthetic
unable to sleep at 2 A.M.
everything has changed and lost control of rule
oil ...【英訳】meltdown (原曲:炉心融解.)
marimo★studio
生まれたての私の瞳に 映る色は全て白黒で味気無い
声を上げて叫んだ呼吸は とても薄く胸が痛くて苦しいの
飼い慣らされて私が殺されるなら
いっそのことあなたの手元で・・・果てたい
泡沫崩れてただ 馴染まぬ傷口へと
流れる赤は誰の為に溢れ出るの?
いつかはこの場所から 私は旅立つのか?
あなたがそれを望...【曲有】 箱部屋
那伽
絡めた指先 伝う甘い吐息
呟きは途絶え 喧騒に消えていく
静寂を恐れ 気怠さも飲みこむ
強がりに見せ掛けた優しさも忘れてく
些細な温もり 誤魔化していくだけ
色褪せるこの心離さないで
少しだけ歪んだこの場所から
胸を焦がす嘘と傷跡さえも
全て夜に抱かれて溶けていく
不確かな色に繋がれた手と手...amorphous -アモルファス-
オレジナルP
神社ニ棲(ス)マウ 双子ノ物ノ怪
目ヲ合セテハ イケマセヌ、
神木(シンボク)棲マウ 狐ノ物ノ怪
肥ヤシヲ求メ 人求メ
暗ガリ木ノ下 声ガスル
「其処(ソコ)ナ 其処ナ オ嬢サン」
目ヲ合セルナリ 魂(タマ)ガ抜ケ
ズルリ ズルリ 木ノ根元
神木枝葉(シンボクエダハ) ザワザワ呻(ウメ)イテ
今宵(...【勝手に支援】包帯と目隠しの木
kyuko_09
クリップボードにコピーしました
ご意見・ご感想
なずる
ご意見・ご感想
下のnekoさんが歌った動画で『すごい、いい英訳だあ~』って感動していました。
こちらの方だったんですね!
reach, touch, sing, fly と変化していくところが、
原曲とは違うんですけど、すごいイメージが広がって良かったです。
感激したので、コメさせていただきました。
2010/02/03 22:59:21
marimo★studio
>なずる様
ひさしぶりのメッセージにびっくりしております。嬉しいです。
(僕の力ではないですが)今だに聴いてもらえているのは感慨深いです。
忙しくてなかなか出来ないんですが・・・また素敵な曲を英訳できればと思ってます。
2010/02/07 01:04:11
marimo★studio
ご意見・ご感想
>Desya犬さん
ありがとうございます^^
早速聴いてきましたが、ピアノバージョンもいいですね。
こんな歌い方もあるんだ~と参考になりました。がんばってください!
2009/04/29 20:49:25
Desya犬
使わせてもらいました
勝手に使わせていただきました
http://www.nicovideo.jp/watch/nm6886335
すいません・・・でも・・・ありがとうございます
2009/04/29 02:23:00
marimo★studio
ご意見・ご感想
わー!すごい方に歌ってもらえるとは!
さすが発音うまいですね~。うちのルカに見習わせたいです・・・(膝蹴り5秒前)
ブログで紹介させて頂きました^^
2009/04/04 03:03:26